Parduotuvės programinės įrangos vertimas? Kodėl Clonable puikiai tinka "Shopware" interneto parduotuvei versti
"Shopware" yra populiari e. prekybos platforma, užimanti vis didesnę rinkos dalį ne tik Vokietijoje, bet ir daugelyje kitų šalių kaip " Magento" alternatyva. Ši TVS siūlo įmonėms lankstų ir keičiamo dydžio sprendimą jų internetinėms parduotuvėms. Viena iš gražiausių "Shopware" funkcijų - galimybė kurti kelis pardavimo kanalus, todėl iš tos pačios duomenų bazės galite kurti tarptautines parduotuves. Tai leidžia e. prekybos bendrovėms pasiekti platesnę auditoriją, nes jos gali lengviau išversti savo internetinę parduotuvę į kelias kalbas. Tačiau kartu su Clonable ši sistema veikia dar geriau. Kodėl? Tai paaiškiname čia.

Pardavimo kanalai ir vertimas "Shopware": "senovinis" būdas
"Shopware" pardavimo kanalų naudojimas vertimams turi daug privalumų. Pirma, įmonėms lengviau pasiekti tarptautines rinkas. Sukūrusios pardavimo kanalą kiekviena kalba, įmonės gali lengvai padaryti savo produktus ir paslaugas prieinamus platesnei tarptautinei auditorijai. Tai gali padidinti pardavimus ir naujų potencialių klientų informuotumą. Šie klientai bus labiau linkę pirkti produktus, jei internetinė parduotuvė jiems bus išversta.
Tačiau kaip organizuoti vertimus? Paprastai "Shopware" internetinių parduotuvių savininkai turi patys organizuoti vertimą ir tada įterpti jį į atitinkamą parduotuvę. Tai didžiulė užduotis. O išlaidos labai išauga. Pagalvokite, pavyzdžiui, apie projekto vadovo, kuris komandoje imasi "tarptautinio "Shopware" svetainės vertimo" projekto, išorės vertėjo (dažnai mokama už žodį), turinio vadybininko, kuris įterpia išverstus tekstus, išlaidas ir t. t. Šis vertimo procesas turi būti nuolatinis, nes asortimentas papildomas naujais produktais, keičiasi tam tikri tekstai ir t. t., todėl išlaidos nesibaigia tik įdėjus pirmąją didelę vertimų dalį. Be to, turėtumėte nepamiršti, kad pradinis naujos kalbos diegimas užima daug laiko, o tuo tarpu jūsų naujoji užsienio parduotuvė negeneruoja jokių pardavimų.
Pardavimo kanalai ir Clonable: lankstumas naudojant mašininį vertimą
Jei "Shopware" parduotuvės savininkas nori naudoti Clonable ir sukurti "Shopware" svetainę kita kalba, procesas pradedamas kaip įprasta.
1. Svetainės kūrėjas sukuria naują pardavimo kanalą, kuriame nustatoma pagrindinė konfigūracija, pavyzdžiui, kalba, naudojama valiuta, "Google Analytics" kodas ir kt. Tai užtrunka kelias valandas.
2. Tada ši parduotuvė paleidžiama, bet nustatomas "neindeksuoti" režimas, kad parduotuvė nebūtų matoma paieškos sistemoms. Svetainėje Clonable šį pardavimo kanalą vadiname "kanalu vaiduokliu" arba "parduotuve vaiduokliu". Tada šios parduotuvės url tampa, pavyzdžiui, ghost-store-de.yourshopwarestore.com.
3. Adresu Clonable pradedame klonuoti "ghoststore-de.yourshopwarestore.com" į domeną arba subdomeną. Kuris iš jų bus naudojamas, priklauso nuo kliento. Pavyzdžiui, de.yourshopwarestore.com arba de-shopwarestore.com.
4. Visi nauji teksto pakeitimai ar papildymai automatiškai išverčiami. Tai suteikia internetinei parduotuvei lankstumo, todėl jai nebereikia rūpintis vertimais, bet ji vis tiek gali keisti puslapius, meniu, tinklaraščio įrašus, SEO, mokėjimo būdus ir kt.
5. Patartina pavesti korektoriui peržiūrėti internetinę parduotuvę ir patikrinti, ar joje nėra vertimo klaidų. Tačiau savininkas pats sprendžia, kiek valandų ir kiek pinigų tam skirti.
Išlaidų požiūriu tai leidžia sutaupyti labai daug pinigų pradiniams vertimams ir kas mėnesį atliekamiems vertimams, reikalingiems internetinei parduotuvei atnaujinti. Kaip internetinės parduotuvės savininkas išliekate lankstus, nes
Vis tiek galite lengvai pritaikyti dizainą užsienio versijai.
Užsienio rinkai vis dar galite neįtraukti tam tikrų produktų, keisti kainas ir t. t.
Jei norite sukurti papildomus puslapius užsienio rinkai, galite tai lengvai padaryti nekeisdami originalios internetinės parduotuvės kalbos.